当前位置:首页>文化事迹>事件

事件

什么是语言科学的研究对象——“言本位”从根上解决问题

时间:2016-12-21

 

什么是语言科学的研究对象*
——“言本位”从根上解决问题
作者:邹晓辉(Geneculture)**

1.提出问题
       索绪尔曾明确指出:语言学完整而具体的对象是什么呢?这个问题尤其难回答;后面我们还会分析其原因;这里我们只是强调这种困难。其他科学工作的对象都是预先确定,然后才能从不同的角度加以考察;但是语言学不是这样的。***
       索绪尔既然已经认识到:其他科学工作的对象都是预先确定,然后才能从不同的角度加以考察。那他为什么不把语言学的研究对象往这个方向或这个层次上引导呢?
2.分析问题
       笔者认为:索绪尔及其后续各个方面的继承者均在对普通语言学的研究对象的取值和确信两个方面迷失了进一步前进的方向。
       笔者凭什么可以这样说呢?仅以索绪尔区分语言和言语这一对范畴并至今还得到各派语言学家的一致认可,就足以说明索绪尔在对普通语言学的研究对象的取值问题上所取得的具有里程碑意义的成就和贡献,但是,同时也说明学界在这个问题上再前进一步多么困难。
       笔者发现其中至少存在以下两个重要原因:
       其一,是英语等西方语言以及受其影响现代汉语的词均存在一个不同于古代汉语的特点,即:词兼有言和语双重属性。这就是在形式上造成语言学研究对象不明确的一个根本性原因。
       其二,是不仅索绪尔创立的普通语言学而且乔姆斯基创立的形式语言学均未深入研究过汉语的特点,而这正是可克服西方语言学的基本研究对象不明确的一个非常有效的切入点。
       为什么会这样呢?笔者发现西方语言学的价值判断和置信假设共同造成了该局面。
       首先,他们在价值判断上排除了汉语研究可对西方语言学做出实质性贡献的机会。
       进而,他们在置信假设上确信了汉语研究可与西方语言学的进一步发展没有关系。
       也就是说,他们几乎忽略了语言的共性是离不开语言的个性而独立存在这一事实。
       尤其必须指出的是:弗雷格和塔斯基所探讨的价值(真值)与索绪尔所探讨的价值(即从经济学引入的可判断语言实体功用或意义——价值)以及它们在确立词语的用法或语法的取值等涉及义项的选择和句子成分的选择的价值(取值)之间,既存在区别又存在联系。其难点在于纯粹形式上的取值与夹杂着内容的选择均与语言使用者的态度即置信程度挂钩。
3.提出进一步的问题
       在普通语言学建立之初,由于索绪尔确信:(其他科学工作的对象都是预先确定,然后才能从不同的角度加以考察;但是)语言学不是这样的。从而,导致普通语言学的研究对象长期仅限于语言和言语这两个层面,迄今为止的语言学乃至言语学(虽然暂时还没有此学说但是的确已有此探讨)发展几乎均未突破这两个研究对象的边界。
       既然学界早已认识到科学工作的对象能否预先确定是同行之间是否能够合理分工并高效协作从不同的角度来考察或探索同一个研究对象的根本性问题,而且,经过百年探索之后至今还仍然是众说纷纭的这么一个仅有其外在建制而其内在建制仍未建立起来的学科,难道不应该从根上反思一下其问题所在吗?以往语言学界确信的研究对象,为何不能再换一个思路来进一步重新细分一下呢?
4.进一步分析该问题
       首先,仅就价值判断而言,虽然索绪尔早已发现语言是一个价值系统,但是,他却未能把可从经济学引入语言学的价值与可从数学引入语言学的价值以及可从逻辑学和化学引入语言学的价值之间的相互关系理顺。这就是本文强调的第一个问题,即:取值问题。
       本来早就可以沿着这条路径开辟出一条自然语言理解的间接形式化通途,但是,却由于学界在价值判断和置信假设两方面的错误一而再再而三地给耽误了,因为,学界确信了错误的判断和假设。于是,不仅迷失了语言科学进一步精准发展的研究对象,宏观上说就是混淆了语言符号形式与思想内容以及两者的物质载体乃至支配三者的序位关系四个“类”的界限,中观上说,是学科性质尤其是在学科交叉研究领域的划界时常出现张冠李戴的错误,微观上说,是学界至今仍未确立汉语的“言和语”这一可间接形式化处理与理解的方略在普通语言学和形式语言学中的地位。
   接着,仅就置信假设而论,尽管弗雷格早就提出与价值判断密切相关的置信或确信的问题,但是,它却仅限于对真值判断问题以及间接引语置信问题的探讨。这正如前面所说,价值这个词语的用法或义项在不同领域或从不同学科背景来看具有不同的含义,因此,置信或确信什么?也就不能不影响取值。这就是本文强调的第二个问题,即:确信问题。
5.从根上解决问题
       普通语言学的研究对象究竟是什么?或者说,什么是语言?它主要指什么?可否进一步区分为言和语?为什么不能在英语的言与汉语的言之间划等号? 
   索绪尔曾尝试性地回答了前面三个问号,他不仅区分了语言和言语,而且还指出了语言是一个价值系统,为学界系统分析其中音义结合的词素、单词、词组、句子等结构单位指出了方向。从而,开创了科学探讨语言学的先河。
       汉语的情形很特殊,因为在文言中根本就没有印欧系语言的词素、单词、词组、句子那样的结构单位,只有偏旁部首、字、辞、链、块、读、句这样的结构单位。
       白话文及现代汉语引入印欧系语言的结构单位造成了多次本位转移或本位之争,其中最典型的是马建忠、黎景熙、朱德熙和徐通锵教授等人提出的本位学说。
       笔者提出“言”和“语”两个系列的细分价值系统,指出两者的区别在置信而联系却在取值。例如,如果假设英语的言是词(实质上词兼具言和语双重属性),汉语的言是字,那么,英语的语就是词组与句子,汉语的语则是字组1(即:辞、链、块)与字组2(即:读、句)。从普通语言学的基本研究对象“言”及其取值角度来看,说英语与说汉语的社团可视为对英语的言即词与汉语的言即字分别置信的社团。而从普通语言学的派生研究对象“语”及其取值角度看,说英语与说汉语的社团可视为对英语的语即词组与句和汉语的语即字组1(即:辞、链、块)与字组2(即:读、句)分别置信的社团。
       这样,就可得到以英语与汉语为例的普通语言学研究的言和语两个系列的细分价值系统,即作为基本符号对象的普通语言学的基本研究对象“言”及如何取值与置信的细分价值系统;和作为符号组合解释的普通语言学的派生研究对象“语”及如何取值与置信的细分价值系统。
 
 
由图1可见以汉语为例的普通语言学研究可区分两类基本研究对象,然而,以英语(或其他印欧系语言)为例的普通语言学研究却必然遗漏文言的字这样的研究对象。
       鉴于白话及现代汉语的词属引进的语言结构单位,故被纳入区别于字的另一类语言结构单位。在以汉语为例的普通语言学的研究对象之中,言具有基本结构单位的地位,简称:言本位。
       采用“言本位”这种语言观,不仅可克服以汉语为例的普通语言学研究中其他几种本位说的错误、缺点或不足,而且还可为一种崭新的机译策略奠定语言理论基础,并且也可为语言学迈向语言科学进一步发展奠定形式化处理的基础。
       因为,现代汉语必然传承古代汉语的精髓“言本位”,即使引入西方语言(混音节词)形式上混沌即兼具言和语双重属性的所谓“词本位”也掩盖不了汉语形式上清晰即言(单音节字)和语(双音节及多音节的字组)截然分明的本质特性。

参考文献
邹晓辉.语言的取值与置信——对语言学研究对象的哲学分析.“语言与价值”国际学术研讨会(2011北京师范大学)论文集,2011;文集双语版,牛津大学出版社,2012

注释
*
       本文是直接从《语言的取值与置信——对语言学研究对象的哲学分析》节选重组而成的短论。仅有极少数涉及文本文字和文体格式上的调适,论点、论据、论证等实质性内容和系统的语言表达风格均无改变。
**
       2000年至2005年邹晓辉由北京大学中文系徐通锵教授一步一步地带入以汉语为例的普通语言学基础研究领域,邹晓辉的研究重点是字与词的关系以及基于双语信息处理的汉语字与字组的计算机辅助分析。分别于2004-2011年期间参加新加坡、北京、青岛、厦门大学(注:此前会议仅是文章上了会议论文集);西班牙、上海、哈佛大学、加州伯克利大学的一系列学术交流,并且发表了相关研究成果,同期,还申请了着重于汉语形式化技术处理的发明专利(2010101752962)。
***
       What is both the integral and concrete object of linguistics? The question is especially difficult; later we shall see why; here I wish merely to point up the difficulty. Other sciences work with objects that are given in advance and that can then be considered from different viewpoints; but not linguistics.
 
这一条答复,也可用于回答:科学网读者
北大中文论坛 www.pkucn.com » 汉语语言学 » 什么是语言科学的研究对象——“言本位”从根上解决问题 ”http://www.pkucn.com/viewthread.php?tid=277927&page=1&extra=page=1 (一贴出来不久也很快就有人留言) 

[quote]原帖由 [i]汝南[/i] 于 2012-4-6 09:18 发表 [url=http://www.pkucn.com/redirect.php?goto=findpost&pid=1218883042&ptid=277927][img]http://www.pkucn.com/images/common/back.gif[/img][/url]
这个论文节选很好,想来是反映出了语学界动态的。至于说论文针对“字本位”和“词本位”而又新提出“言本位”,由于是第三方观点,就不便请教了。只想借此请问一下楼主,不知能否介绍一下语言里“本位”到底是指 ... [/quote]

邹晓辉Geneculture答复如下:语言学只有摆脱主观臆断的干扰,才能走上科学化道路

    “本位”这个辞语有两个义项,其一由金融学的“金本位”截取并借用到语言学的“词本位”、“句本位”和“短语本位”;其二就是徐通锵教授的《语言论》以及《基础语言学教程》所述的汉语的基本结构单位,即:字是汉语的基本结构单位,这样的说法被其弟子中对立的两派师生简称为“字本位”。

    言,在形式上,就是:单音节字;在内容上,言的每一个义项都是由双或多音节的语来同义并列地加以表述的。因此,如果仅仅从内容上来看,它不仅与单音节的词素(即语素)而且也与单音节的词甚至还与独字句均有相似之处。所以,为了避免歧义,在言和语的关系这一问题的研究上,仅限于音节的数量形式这样的可区分标志。由此可见,无论是单音节的词素(即语素)、单音节的词、单音节的独字句,还是这三者的双或多音节的形式,以及双或多音节的词组或短语,都不可能独立充当:言,单音节的字。因为,词素(即语素)、词、句,作为三个类,均在相同的概念之下可兼有言和语双重属性。只有双或多音节的词组或短语,仅仅属于语这个大类。同时,也只有单音节的字,仅仅属于言这个基础类。这样的表述是很明确且相当清晰的。只有基于这样的可形式化的无歧义的表述,才有利于语言科学内在学科建设的进一步发展。只有摆脱主观臆断的干扰,才能走上科学化道路。

 

附录字与词的义项分析
摘要:本文回顾了汉语研究的几次“本位”转换,认为这就是前辈在探寻汉语理论体系建构的逻辑起点。如果必须在字与词之间做出选择,那么,赵元任“字是中国人心目中的中心主题”的论断,以及徐通锵“‘词’不能代表‘字’而成为汉语的一种基本结构单位”的论断,都选择了字。而之前,其他人分别选择了词(马建忠1898)、句(黎锦熙1924)、词组(朱德熙1982)。这是为什么呢?难道赵、徐两位语言学教授都不懂字和词的常识性义项吗?显然不是。他们是根据学术直觉作出上述断言的。有没有可支持他们这种学术直觉背后的学术性义项呢?这是笔者提出的问题和思考。本文从宏观的类与微观的例两个层面多个角度,分析了字与词的学术性义项,发现常识性义项往往是造成非学术性争议的起因。本研究采用史论结合形式和学术分类方法,通过对“语”与“字”两个亚系统的二八分类,凸显了音节、字、言“迭交”的特点,得出了“汉语就是组字成语的典例系统”的论断。陆俭明、冯志伟都说如果字本位换成语素本位,也就不会有人再反对字本位了。因此,为避免字本位提法所引起的非学术之争,与其说字不如说言是汉语的基本结构单位,从而便于我们集中精力论述字素关系(周上之)、字词关系(潘文国)、字语关系即言和语的关系(邹晓辉)几组术语及其关系(这是字本位内部尝试统一认识的努力之一)。
关键词:普通语言学、形式信息学、汉语形式化、汉语研究的逻辑起点、字本位、言本位